Перевод "the smith" на русский
Произношение the smith (зе смис) :
ðə smˈɪθ
зе смис транскрипция – 30 результатов перевода
I've heard of him...
- ...he's the smith who makes...
- ...chastity belts !
Я слышал о нем...
- Он тот самый кузнец, который делает...
-... пояса невинности!
Скопировать
COME ON. KEEP MOMMA COMPANY.
"THE VILLAGE SMITHY STANDS "THE SMITH, A MIGHTY MAN IS HE WITH LARGE AND SINEWY"
SINEWY. MOMMA. "HIS HAIR IS CRISP"
Я их испекла 4 дюжины для этой несчастной семьи Флойда, потому что если бы им никто не помогал, у них было бы печальное Рождество.
"Под раскидистым ореховым деревом стоит деревенская кузница.
Кузнец - могучий человек с большими и жилистыми..."
Скопировать
Jack does his best repairing what we have, but we can't make them, no.
Is he blacksmith like Seth, the smith we met in Worcestershire?
He can make tools.
Джек старается чинить имеющиеся, но делать новые мы не можем.
Он тоже кузнец, как Сет, которого мы встретили в Вустершире?
Он может делать инструменты.
Скопировать
This gun's got mad power, kick and reputation.
It's the Smith .357
Magnum revolver.
У этой пушки и мощность, и репутация.
Да.
Это Смит 357 Магнум.
Скопировать
Great conceal and carry.
The Smith and Wesson MP22... and the Sig Sauer P226.
All available in breast cancer pink.
Везде поместится, легко носить.
Смит-и-Вессон МР22. И Зиг Зауэр Р226.
Все модели есть в ярко-розовом цвете.
Скопировать
Father!
We ask the Smith to strengthen our hands and our backs so we may finish the work required of us.
We ask the Crone to guide us on our journey from darkness to darkness.
Отец!
Мы молим Кузнеца дать силу нашим рукам и спинам, чтобы завершить то, что нам должно.
Мы молим Старицу направить нас на пути от тьмы во тьму.
Скопировать
I'm telling you, go.
Get the Smith Wesson from my office.
It's tucked in the fireplace damper.
Говорю же тебе, уезжай.
У меня в кабинете лежит револьвер.
Он спрятан за дымовой заслонкой камина.
Скопировать
May the Warrior grant him courage and protect him in these perilous times.
May the Smith grant him strength that he might bear this heavy burden
And may the Crone, she that knows the fate of all men, show him the path he must walk and guide him through the dark places that lie ahead.
Да наградит Воин его храбростью и защитит его в эти трудные времена.
Да наградит Кузнец его силой, чтобы смог нести он ношу свою.
И да укажет ему Старица, ведающая судьбу всех и каждого, верный путь во тьме, что ждет впереди.
Скопировать
It's like a kid's toy.
You should try the Smith Wesson MP.
Same size.
Он как игрушечный.
Тебе стоит попробовать Смит и Вессон.
Тот же размер.
Скопировать
Steve's out there somewhere.
The Smith name shall live on.
Sorry, Dad.
Со Стивом всё будет в порядке.
Род Смитов будет продолжен.
Прости, пап.
Скопировать
- [ Laughs ] Teenagers.
Anyway, the Smith name could still live on.
Hayley's a filthy liberal.
Ох уж эти подростки.
Так или иначе, род Смитов будет продолжен.
Хэйли - мерзкий либерал.
Скопировать
Let me guess.
Emergency at the Smith residence?
She is freaking out. I don't know what's going on.
Дай угадаю.
Неотложное дело в резиденции Смитов. Она не в себе.
Я не знаю, что там происходит.
Скопировать
Oh...
I was going to ask for the smith.
He is on an errand, I'm afraid.
О...
Я хотела найти кузнеца.
Боюсь, он ушёл по делам.
Скопировать
Well, you're out of luck.
That is, unless the meeting is about including the Smith house in the Parade of Homes.
Well, no, actually, it's about...
Ну что ж, не повезло.
По крайней мере, если это совещание не касалось включения Смитов в Домашний парад.
Да нет, вообще-то оно касалось...
Скопировать
and you were unable to obtain a single conviction.
the smith case thrown out because of inadmissible evidence.
orozco skipped bail,never to be seen again.
И вы никого не смогли осудить.
Дело Смита отклонено из-за нехватки доказательств.
Орозко внес залог и больше его не видели.
Скопировать
That's hot as ...
Welcome to the Smith house.
You know, this day is about giving thanks, and I'll tell you what I'm thankful for-- having family I get to spend each Thanksgiving with.
Горячая как ...
Добро пожаловать в дом Смитов.
В этот день главное это-благодарность и я скажу вам, за что я благодарен... я благодарен за семью, с которой провожу каждый День благодарения.
Скопировать
Hello?
I need to ask if you're a member of the Smith family.
I'm sorry, but I'm only permitted to inform you that Mr. Smith was deceased on arrival, and that all other inquiries must be made tomorrow morning through the county coroner's office.
Алло?
Скажите, пожалуйста, вы член семьи Смита?
Простите, но я могу сообщить вам лишь то, что мистер Смит скончался по прибытии. Всю информацию вы сможете получить завтра утром у окружного судебного врача.
Скопировать
After all,she's your girlfriend.
One day she might even take the smith name.
What a wedding it will be.
Она же твоя девушка.
Возможно, она когда-нибудь возьмет фамилию Смит.
Вот это будет свадьба...
Скопировать
He also appears to have insider knowledge of the families in these cases, so we need to look for someone who is privy to what went on behind those closed doors.
Emergency personnel were called to the Smith house after both suicide attempts and once to the Tanner
That means first responders, child service workers, ambulance personnel.
Также похоже, что он знал всю подноготную этих семей, так что надо искать кого-то посвященного в то, что происходило за закрытыми дверями.
Персонал службы экстренной помощи вызывали в дом Смитов после обеих попыток самоубийства, и однажды в дом Таннеров, после передозировки матери.
Это значит - диспетчеры, работники службы защиты детей, персонал "скорой".
Скопировать
And non-emergent calls are disposed of quickly.
Well, this operator would have been on duty when both calls came in from the Smith and Tanner families
And he would have been off duty at the times of the two abductions and Marlene Smith's murder.
А несрочные вызовы быстро удаляются.
Этот оператор должен был быть на службе во время звонков из домов Смитов и Таннеров.
И его не должно было быть на работе во время двух похищений и убийства Марлен Смит.
Скопировать
It was a good idea, and it worked!
Thanks to me, the Smith family is safe!
I'll never forget you, Roger!
Это была хорошая идея, и она сработала!
Благодаря мне, семья Смита в безопасности!
Я никогда не забуду тебя, Роджер!
Скопировать
Thanks for the referral.
Painting the Smith house today.
Hey, it's me.
Спасибо за рекомендацию.
Сегодня буду красить дом Смитов.
Привет, это я.
Скопировать
You're gonna be late.
If I take the Smith and Wesson, it'll show her that I'm rugged and dependable.
I'll just take 'em both.
Опоздаешь
Если я возьму Смит и Вессон, это покажет ей, что я суровый и надежный автоматический покажет что я крутой и искушенный
Возьму оба
Скопировать
There's a river not too far from here.
It's the Smith River, I think.
We can fill it up there.
Тут недалеко есть речка.
Речка Смит, вроде так.
Там и заправим.
Скопировать
Wake them up!
Go and get the Smith brothers first.
Protect yourself, the fire's spreading!
Будите их!
Прежде всего позовите братьев Смит.
Берегитесь, огонь распространяется!
Скопировать
What could you possibly do that could cause such distress?
The Dent baby is with the Smiths and the Smith baby is with the Dents.
SHE SOBS
Что такого вы могли сделать, что вызвало такой ужас?
Малыш Дентов со Смитами, а малыш Смитов у Дентов.
.
Скопировать
This extra-deep one is from a few years where I didn't grow at all.
It's called the Smith Stall.
Eventually I shot up 6 inches.
Вот эта, самая глубокая засчечка когда я вообще не рос.
Я назвал это Застой Смита.
В итоге я вырос на 6 дюймов.
Скопировать
Hey, what did you think of that finale, huh? Mm!
You think the Smith family is gonna be okay?
Yeah, I don't know what you're talking about, bro.
Эй, а что ты думаешь, об этом финале, а?
Мм! По твоему с семьёй Смит всё будет в порядке?
Мда, я не знаю, о чем ты говоришь, бро.
Скопировать
Look out, world.
The Smith family is going to Paris!
Yeah!
Берегись, мир!
Семья Смит едет в Париж!
Да!
Скопировать
The heads love this!
They love it when we don't kill the Smith family!
No!
Головам это нравится!
Им нравится, когда мы не убиваем семью Смитов!
Нет!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the smith (зе смис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the smith для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе смис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение